-
1 Glocke
f колокол; ( Hausglocke) звонок; (Haube, Glasglocke) колпак; абажур; F an die große Glocke hängen раззвонить во все колокола -
2 колокол
die Glocke -
3 гарда
гарда
Защитное устройство сложной объемной формы с кольцевыми, чашеобразными и спиралевидными элементами.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гарда
-
4 зазвонить
(13 e.) pf. zu läuten beginnen* * *зазвони́ть pf. zu läuten beginnen* * *vgener. die Glocke anschlagen, die Glocke ziehen, klingeln, anschlagen -
5 дёрнуть за колокольчик
vgener. die Glocke ziehen, einen Zug an der Glocke tunУниверсальный русско-немецкий словарь > дёрнуть за колокольчик
-
6 Употребление количественных числительных
Количественные числительные в предложении чаще всего являются определением к существительному. В этом случае они стоят перед существительным, заменяя артикль.О количественном числительном необходимо учесть следующее особенности:1. Существительное после количественного числительного, кроме единицы ( ein Kleid одно платье), стоит во множественном числе:zwei Räume два помещения, tausend Kinder тысяча детей, eine Million Rosen2. В единственном числе существительное стоит, если:• существительные мужского или среднего рода обозначают меру объёма или количества какого-то вещества, денег: das Fass бочка, das Glas стакан, рюмка, фужер, der Grad градус, das Gramm грамм, das Kilo килограмм, das Pfund полкило (разг.), der Sack мешок, der Satz комплект, набор, das Stück кусок и т.д.:Если на мере объёма или количества не заостряется внимание, существительное стоит во множественном числе:Die Arbeiter luden dreißig Säcke Zement vom Lastwagen. - Рабочие сгрузили с машины тридцать мешков цемента.Jedes Kind trank zwei Gläser Saft. - Каждый ребёнок выпил два стакана сока.В разговорной речи часто перед веществом стоит только число, при этом мера объема или количества отсутствует:drei Kaffee(s) три чашки кофе, drei Eis три порции мороженого, drei Eigelb три желтка, vier Eiweiß четыре белкаЕсли после существительного не указывается название вещества, то оно также стоит во множественном числе:Er hat zwei Säcke gekauft. - Он купил два мешка.Ich muss überflüssige Kilos abnehmen. - Мне надо сбросить лишние килограммы.Существительные женского рода, обозначающие меру объёма или количество, всегда стоят во множественном числе:Er kaufte zwei Dosen Bier. - Он купил две банки пива.Sie brachte zwei Tafeln Schokolade. - Она принесла две плитки шоколада.Das Kännchen fasst 2 Tassen Kaffee. - Кофейник вмещает две чашки кофе.Dieses Buch kostete früher fünf Mark. - Эта книга стоила раньше пять марок.3. Числа до 999 999 пишутся слитно:Die Million, die Milliarde, die Billion и т.д. разделяют при написании число:4. Число 1 как eins употребляется:• в математике при решении задач и при счёте:Eins, zwei, drei! - Раз, два, три!• в конце группы чисел (после сотен, тысяч):• в телефонных номерах, когда числа читаются отдельно, десятичных дробях:Die Telefonnummer ist 5 34 15. ( fünf drei vier eins fünf) - Номер телефона 2 34 15. ( пять три четыре один пять)1,7 ( eins Komma sieben) - 1,7• при указании времени без слова Uhr:• в устойчивых выражениях:Wir sind eins. - Мы солидарны / едины / единодушны.5. Число 1 как ein употребляется:• в начале составного числительного: 110 - ein hundertzehn• перед словом Uhr:in ein oder zwei Tagen - через один-два дня, за один-два дняein Gewicht von ein bis zwei Zentner(n) - весом от половины до одного центнераein oder zwei Leerzeilen - один или два интервала (при печатании)В начале слова ein перед сотней или тысячей в разговорной речи часто опускается.6. Количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. Тогда они пишутся с большой буквы. Все количественные числительные могут образовывать существительные женского рода, которые в единственном числе не имеют окончания, а во множественном числе имеют окончание -en/n. Не имеет окончания во множественном числе только die Sieben семёрка, число / цифра семь, (разг.) седьмой номер (трамвая):Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. - Тысяча – четырехзначное число.Er hat die Vierzig längst überschritten. - Ему уже давно перевалило за сорок.Die Zahl 100 hat zwei Nullen. - Число 100 имеет два нуля.Er hat in seinem Zeugnis sechs Einsen, fünf Zweien und eine Drei. - У него в табеле шесть пятёрок, пять четвёрок и одна тройка.Er bekam eine Eins für seine Arbeit. - Он получил за работу пятёрку.Endlich schlug die Glocke Zwölf. - Наконец колокол пробил двенадцать.Die Zehn hält hier. (Straßenbahn) - 10-й (трамвай) останавливается здесь.Die Dreizehn soll ihre Unglückszahl sein. - Говорят, 13 для неё несчастливое число.Er malte eine Acht an die Wand. - Он нарисовал восьмёрку на стене.Drei ist eine ungerade Zahl. - Число три является нечётным.Der kleine Uhrzeiger steht auf der Zehn. - Малая часовая стрелка стоит на цифре 10.7. Все количественные числительные могут образовывать существительные мужского рода при помощи суффикса -er:Im Deutschen spricht man die Einer vor den Zehnern. - В немецком языке единицы называются / читаются перед десятками.Er ist in den Sechzigern. - Его возраст от 60 до 70 лет.Können Sie mir einen Fünfer / einen Zehner / einen Fünfziger / einen Hunderter wechseln? - Вы разменяете мне 5, 10, 50, 100 (евро, рублей и т.д.) ?8. Количественные числительные могут употребляться в несклоняемой форме как определительное наречие и в составных числительных, оканчивающихся на - ziger и обозначающие декаду:Es war Ende der zwanziger Jahre (Ende der Zwanzigerjahre / 20er Jahre / 20-er Jahre). - Это было в конце двадцатых годов / 20-х годов.Es ist in den zwanziger Tagen des Dezembers geschehen. - Это случилось в двадцатых числах декабря.10. Количественные числительные hundert и (zehn / hundert)tausend могут образовывать существительные среднего рода. Тем самым число лиц или неодушевлённых предметов объединяется в одно понятие:Das erste Hundert der Bücher hat er an seine Freunde verschenkt. - Первую сотню книг он раздарил своим друзьям.• ein Paar (написанное с большой буквы) обозначает два лица или предмета, которые принадлежат друг другу:Ein Paar neue Schuhe / ein neues Paar Schuhe / (реже) neuer Schuhe kostet / (часто) kosten… - Пара новых туфель стоит…der Preis eines Paars Schuhe - цена пары туфельmit einem Paar Schuhe(n) - с парой туфельVon diesen Schuhen hat er zwei Paar. - Таких туфель у него две пары.• ein paar (с маленькой буквы) обозначает несколько лиц или предметов:Mit ein paar Euro in der Tasche lädt man keine Gäste ein. - Имея пару евро в кармане, гостей не приглашают.Если употребляется определённый артикль или местоимение, то ein опускается.Mit diesen paar Cent kannst du hier gar nichts kaufen. - С этими несколькими центами ты здесь совсем ничего не купишь.• двенадцать одинаковых лиц или предметов называют дюжиной ein Dutzend:Ein Dutzend Eier kostet / kosten 2,40 Euro. - Двенадцать яиц стоят 2,40 евро.Mit zwei Dutzend frischen Eiern kannst du einen großen Kuchen backen. - Имея две дюжины свежих яиц можно испечь большой торт.Если Dutzendобозначает неточное число, то по новым правилам, оно, как и hundert и tausend, может писаться и с малой буквы:13. Количественное числительное, стоящее после существительного, имеет значение порядкового: Raum zwei второй зал, Lektion drei урок третий.14. Если из контекста видно, о чём идет речь, в разговорной речи называется только число:Mein Sohn ist einundzwanzig. - Моему сыну двадцать один.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление количественных числительных
-
7 дело в шляпе
n1) colloq. der Läden klappt2) obs. die Glocke ist gegossen3) avunc. die Sache ist geritzt4) idiom. (etwas) ist in trockenen Tüchern -
8 звонок звонит
ngener. die Glocke geht, die Klingel geht -
9 быть в курсе дела
v1) gener. (über etw.) im Bilde sein, Bescheid wissen, Durchblick haben, Einblick in etw. (A) häben, au fait sein, seine Lektion können, seine Lektion wissen2) colloq. wissen, was die Glocke geschlagen hat3) artil. im Bilde sein4) f.trade. auf dem laufenden sein -
10 в доме пронзительно зазвенел звонок
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в доме пронзительно зазвенел звонок
-
11 звонит на урок
v -
12 звонить в звонок
vgener. die Glocke ziehen -
13 звонить в колокольчик
vУниверсальный русско-немецкий словарь > звонить в колокольчик
-
14 звонок дребезжит
ngener. die Glocke scheppert -
15 звонок зовёт на урок
nУниверсальный русско-немецкий словарь > звонок зовёт на урок
-
16 куранты пробили десять часов
ngener. (башенные) die Glocke hat zehn geschlagenУниверсальный русско-немецкий словарь > куранты пробили десять часов
-
17 отливать колокол
vgener. die Glocke gießen -
18 позвонить
v1) gener. an der Schelle ziehen (потянуть за звонок), (bei D, швейц. тж. D) anläuten (кому-л.; по телефону), anschellen (в дверь), die Glocke ziehen2) colloq. anläuten (кому-л.; по телефону) -
19 пробило десять часов
vУниверсальный русско-немецкий словарь > пробило десять часов
-
20 раздался звон колокола
vgener. die Glocke hat angeschlagenУниверсальный русско-немецкий словарь > раздался звон колокола
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Glocke — bezeichnet: Das Lied von der Glocke, eine Ballade von Friedrich Schiller Die Glocke (Andersen), ein Märchen von Hans Christian Andersen Die Glocke (Bremen), ein Konzerthaus in Bremen Die Glocke (Tageszeitung), eine Tageszeitung in Oelde Die… … Deutsch Wikipedia
Die glocke — (la cloche en français) était le nom de code d un projet top secret développé par les nazis durant la Seconde Guerre mondiale. Histoire Ce projet a été révélé par l historien militaire polonais Igor Witkowski dans son livre Prawda O Wunderwaffe… … Wikipédia en Français
Die Glocke — For other uses, see The Bell (disambiguation). For Schiller s poem Das Lied von der Glocke , see Song of the Bell. Die Glocke (German for The Bell ) was a purported top secret Nazi scientific technological device, secret weapon, or Wunderwaffe.… … Wikipedia
Die Glocke — 50° 37′ 43″ N 16° 29′ 39″ E / 50.62870, 16.49424 … Wikipédia en Français
Die Glocke (Bremen) — Die Glocke an der Domsheide Die Glocke ist ein bekanntes Konzerthaus auf der Domsheide in der Bremer Innenstadt neben dem Dom. Das Gebäude steht seit 1973 unter Denkmalschutz.[1] Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Die Glocke (Tageszeitung) — „Die Glocke“ Fachgebiet Regionale Tageszeitung Sprache … Deutsch Wikipedia
Die Glocke läuten hören, aber nicht wissen, wo sie hängt — Mit dieser umgangssprachlichen Redenswendung wird ausgedrückt, dass man über etwas nicht genau Bescheid weiß, meist aber dennoch darüber redet: Die Nervosität der Anwälte ist unübersehbar; sie hören die Glocke läuten, wissen aber nicht, wo sie… … Universal-Lexikon
Wissen, was die Glocke geschlagen hat — Für die umgangssprachliche Redewendung im Sinne von »über etwas Unangenehmes, was einem bevorsteht, schon Bescheid wissen« finden sich bereits bei Johann Jakob Christoffel von Grimmelshausen (um 1622 1676) und in Thomas Murners (1475 1537)… … Universal-Lexikon
Glocke — Die Glocke ist gegossen: die Sache ist abgemacht, beschlossen, der Plan ist geschmiedet, eine schwierige Aufgabe ist glücklich gelöst; schon in Luthers Sprichwörtersammlung (Thiele Nr. 124) und in der frühneuhochdeutschen Literatur sehr häufig.… … Das Wörterbuch der Idiome
Glocke und Hammer — oder Schimmel ist ein Würfelspiel. Als Erfinder gilt der Wiener Kunsthändler Heinrich Friedrich Müller (1779–1848). Glocke und Hammer wurde als Spiel mit germanischen Wurzeln vorgestellt: Die Schimmel Karte stelle Wotans Schimmel dar, der Hammer… … Deutsch Wikipedia
Glocke von Haithabu — Die Glocke von Haithabu Die Glocke von Haithabu ist die älteste bekannte vollständig erhaltene Läuteglocke Nordeuropas. Die bronzene bienenkorbförmige Glocke aus der Zeit um 950 n. Chr. – damals wurde Haithabu zum Bischofssitz erhoben – wurde im… … Deutsch Wikipedia